X
MOV File
Online Collections

Costume and props for Musume Dōjōji kabuki dance in front of a painted screen of Kusunoki Masashige and his son, commemorating a poetry name change for the actor Segawa Kikunojô IV


Katsukawa Shun'ei, Costume and props for Musume Dōjōji kabuki dance in front of a painted screen of Kusunoki Masashige and his son, commemorating a poetry name change for the actor Segawa Kikunojô IV, 1807, 11th month, color woodblock print with metallic pigments on paper; surimono ōbōsho zenshiban (complete sheet), The Mary Andrews Ladd Collection, public domain, 32.173

This work is not currently on view.

Save to My Collection
Facebook Twitter
Details
Title

Costume and props for Musume Dōjōji kabuki dance in front of a painted screen of Kusunoki Masashige and his son, commemorating a poetry name change for the actor Segawa Kikunojô IV

Related Titles

original language: 娘道成寺舞道具に楠正成図屏風

Artist

Katsukawa Shun'ei (Japanese, 1762-1819)

Date

1807, 11th month

Period

Japan: Edo period (1615-1868)

Medium

color woodblock print with metallic pigments on paper; surimono ōbōsho zenshiban (complete sheet)

Catalogue Raisonné

Graybill 2011, cat. 90

Dimensions (H x W x D)

image: 16 3/8 in x 21 5/8 in; sheet: 16 3/8 in x 22 1/8 in

Inscriptions & Markings

inscription: , printed in black ink, upper middle Transliteration (Translation): Yashinai-ete wa hana no fubo to ka ieru // ōkenaki megumi no arigatasa ni // Kangiku ya senka no chiyo mo na no kaori // Rokyō aratame Rokō (Written with heartfelt thanks for the blessings bestowed by the parents who raised me, like a flower blessed by rain: Like winter chrysanthemums or immortals who live forever, this redolent name lives on [by] Rokyō, who is changing his name to Rokō) Language: Japanese Description: Poem by Rokyō. Translation from Graybill 2011.

inscription: , printed in black ink, upper left Transliteration (Translation): Kono tabi ryōshi no kaimei hitobito nozumu tokoro naran kashi // yuzuru na no tsukizu aki-giku fuyu no kiku // Hōen’an Tokki (On this occasion, people are looking forward to both actors receiving new acting names: The name handed down flourishes forever, like autumn chrysanthemums and winter chrysanthemums [by] Hōen’an Tokki) Language: Japanese Description: Poem by Hōen'an Tokki. Translation from Graybill 2011.

seal: 摺工大海屋一貞, printed in red ink within rectangular cartouche, lower left Transliteration (Translation): surikō Taikaiya Ittei (printer Taikaya Ittei) Language: Japanese

artist's seal: 九徳, printed in red relief within circular cartouche, lower right Transliteration: Kyūtoku Language: Japanese

signature: 春英画, printed in black ink, lower right Transliteration: Shun'ei ga Language: Japanese

Collection Area

Asian Art; Graphic Arts

Category

Prints

Japanese Traditional Prints

Object Type

relief print

Culture

Japanese

Credit Line

The Mary Andrews Ladd Collection

Accession Number

32.173

Copyright

public domain

Terms

Edo

Japanese woodblock prints

relief printing

relief prints

surimono

The Mary Andrews Ladd Collection

woodcuts

Description
Related Artworks
Media
IMLS logoNEA logoNEH logo

The Portland Art Museum’s Online Collections site is brought to you thanks to support provided by the State of Oregon through its second Culture, History, Arts, Movies, and Preservation funding program and generous awards from the Institute of Museum and Library Services, the National Endowment for the Humanities, and the National Endowment for the Arts.