X
MOV File
Online Collections

A bantam cock encounters a painting of a white rooster on a screen


Totoya Hokkei, A bantam cock encounters a painting of a white rooster on a screen, 1825, year of the bird, color woodblock print with metallic pigments and embossing on paper; shikishiban surimono, The Mary Andrews Ladd Collection, public domain, 32.671

This work is not currently on view.

Save to My Collection
Facebook Twitter
Details
Title

A bantam cock encounters a painting of a white rooster on a screen

Related Titles

original language; descriptive: 鶏と鶏図屏風

Artist

Totoya Hokkei (Japanese, 1780-1850)

Date

1825, year of the bird

Period

Japan: Edo period (1615-1868)

Medium

color woodblock print with metallic pigments and embossing on paper; shikishiban surimono

Catalogue Raisonné

Graybill 2011, cat. 82; Keyes 1994, v.1, cat. 124

Dimensions (H x W x D)

image/sheet: 8 in x 7 in

Inscriptions & Markings

inscription: 四方真顔 // 友や呼ぶ // 筆の匂ひも // かうはしき // ゑをみて // いさむ // 初鶏の弾, printed in black ink, upper middle Transliteration (Translation): Yomo no Magao // Tomo ya yobu // fude no nioi mo // kōbashiki // e o mite // isamu // hatsutori no hiki ("Friend or foe?" he cries, bravely facing the painting scented with the fragrance of the brush; the first transaction, at cock-crow, of the Bird Year [by] Yomo no Magao) Language: Japanese Description: Poem by Yomo no Magao. Translation by Roger Keyes.

inscription: 弥生菴雛丸 // 見たかへてゑによる // 鶏の麁相はわらひ // そめたる春もおかしき, printed in black ink, upper middle Transliteration (Translation): Yayoian Hinamaru // Mitagaete e ni yoru // tori no sosōsa wa warai // sometaru haru mo okashiki (The disappointment of the cock who attacka the painting by mistake; the first laugh of a humorous spring [by] Yayoian Hinamaru) Language: Japanese Description: Poem by Yayoian Hinamaru. Translation by Roger Keyes.

inscription: 三千舘桃真 // 新まの天のさかをあけて来る // 日をいたゝきの鶏の初春, printed in black ink, upper right Transliteration (Translation): Sanzenkan Momozane // Aratama no ama no to-saka o akete kuru hi o itadaki no tori no hatsuharu (The stone door of heaven is opened as the rooster raises its cockscomb at the start of spring of the year of the bird [by] Sanzenkan Momozane) Language: Japanese Description: Poem by Sanzenkan Momozane (or Momonomi). Translation from Graybill 2011.

signature: 北渓, printed in black ink, lower middle Transliteration: Hokkei Language: Japanese

collector's mark: 玉屑武人, printed in red relief, lower left Transliteration (Translation): Gyokusetsu Bujin (Warrior of Poetry) Language: Japanese

Collection Area

Asian Art; Graphic Arts

Category

Prints

Japanese Traditional Prints

Object Type

relief print

Culture

Japanese

Credit Line

The Mary Andrews Ladd Collection

Accession Number

32.671

Copyright

public domain

Terms

Edo

Japanese woodblock prints

relief printing

relief prints

surimono

The Mary Andrews Ladd Collection

woodcuts

Description
Related Artworks
Media
IMLS logoNEA logoNEH logo

The Portland Art Museum’s Online Collections site is brought to you thanks to support provided by the State of Oregon through its second Culture, History, Arts, Movies, and Preservation funding program and generous awards from the Institute of Museum and Library Services, the National Endowment for the Humanities, and the National Endowment for the Arts.