X
MOV File
Online Collections

Teishinkō (Lord Teishin), from the series Hyakunin isshu uba ga etoki (One Hundred Poets, One Poem Each, Explained by the Nurse)


Katsushika Hokusai, Teishinkō (Lord Teishin), from the series Hyakunin isshu uba ga etoki (One Hundred Poets, One Poem Each, Explained by the Nurse), 1835/1836, color woodblock print with embossing on paper; ōban nishiki-e, The Mary Andrews Ladd Collection, public domain, 32.460

This work is not currently on view.

Save to My Collection
Facebook Twitter
Details
Title

Teishinkō (Lord Teishin), from the series Hyakunin isshu uba ga etoki (One Hundred Poets, One Poem Each, Explained by the Nurse)

Related Titles

original language: 貞信公

series (original language): 百人一首乳母か絵

series (translated): One Hundred Poets, One Poem Each, Explained by the Nurse

series (transliterated): Hyakunin isshu uba ga etoki

translated: Lord Teishin

transliterated: Teishinkō

Artist

Katsushika Hokusai (Japanese, 1760–1849)

Related People

publisher: Iseya Sanjirō (Japanese, active ca. 1823-1852)

Date

1835/1836

Period

Japan: Edo period (1615-1868)

Medium

color woodblock print with embossing on paper; ōban nishiki-e

Catalogue Raisonné

Morse 1989, 72-73.

Dimensions (H x W x D)

image/sheet: 9 15/16 in x 14 7/16 in

Inscriptions & Markings

title: 貞信公, printed in black ink within square cartouche on yellow-patterned ground, upper right Transliteration (Translation): Teishinkō (Lord Teishin) Language: Japanese

series title: 百人一首 / 宇波か縁, printed in black ink within rectangular cartouche on blue ground, upper right Transliteration (Translation): Hyakunin isshu / uba ga etoki (One Hundred Poets, One Poem Each, Explained by the Nurse) Language: Japanese

publisher's mark: 栄樹堂, printed in red intaglio within square cartouche, lower right Transliteration (Translation): Eijudō ([seal of the publisher Iseya Sanjirō 伊勢屋三次郎]) Language: Japanese Description: Edo publisher, firm Eijudō 栄樹堂 active c.1823-1852.

censor's mark: 極, printed in red intaglio within circular cartouche, bottom right Transliteration (Translation): kiwame (approval) Language: Japanese

collector's mark: ぶろんど, stamped in red ink, lower left Transliteration (Translation): Burondo (Blondeau) Language: Japanese Description: Red oval seal with decorative inner border with ぶろんど in the middle. Seal of the collector Paul Blondeau.

inscription: 小倉やま // 峯のもみちハ // こころあらは // 今ひとたびの // みゆきまたなん, printed in black ink within square cartouche on yellow patterned ground, upper right Transliteration (Translation): Ogura yama // mine no momijiba // kokoro araba // ima hitotabi no // miyuki matanan (O autumn leaves on the peak of Ogura Hill, if you have a heart, I would that you would wait for one more royal progress.) Language: Japanese Description: Poem by Lord Teishin. Translation by Joshua S. Mostow.

signature: 前北斎卍, printed in black ink, upper right Transliteration (Translation): zen Hokusai Manji (Manji, formerly Hokusai) Language: Japanese

Collection Area

Asian Art; Graphic Arts

Category

Prints

Japanese Traditional Prints

Object Type

relief print

Culture

Japanese

Credit Line

The Mary Andrews Ladd Collection

Accession Number

32.460

Copyright

public domain

Terms

Edo

Japanese woodblock prints

nishiki-e

oban

relief printing

relief prints

The Mary Andrews Ladd Collection

woodcuts

Description
Related Artworks
Media
IMLS logoNEA logoNEH logo

The Portland Art Museum’s Online Collections site is brought to you thanks to support provided by the State of Oregon through its second Culture, History, Arts, Movies, and Preservation funding program and generous awards from the Institute of Museum and Library Services, the National Endowment for the Humanities, and the National Endowment for the Arts.