A bantam cock encounters a painting of a white rooster on a screen
Totoya Hokkei, A bantam cock encounters a painting of a white rooster on a screen, 1825, year of the bird, color woodblock print with metallic pigments and embossing on paper; shikishiban surimono, The Mary Andrews Ladd Collection, public domain, 32.671
This work is not currently on view.
- Title
A bantam cock encounters a painting of a white rooster on a screen
- Related Titles
original language; descriptive: 鶏と鶏図屏風
- Artist
- Date
1825, year of the bird
- Period
Japan: Edo period (1615-1868)
- Medium
color woodblock print with metallic pigments and embossing on paper; shikishiban surimono
- Catalogue Raisonné
Graybill 2011, cat. 82; Keyes 1994, v.1, cat. 124
- Dimensions (H x W x D)
image/sheet: 8 in x 7 in
- Inscriptions & Markings
inscription: 四方真顔 // 友や呼ぶ // 筆の匂ひも // かうはしき // ゑをみて // いさむ // 初鶏の弾, printed in black ink, upper middle Transliteration (Translation): Yomo no Magao // Tomo ya yobu // fude no nioi mo // kōbashiki // e o mite // isamu // hatsutori no hiki ("Friend or foe?" he cries, bravely facing the painting scented with the fragrance of the brush; the first transaction, at cock-crow, of the Bird Year [by] Yomo no Magao) Language: Japanese Description: Poem by Yomo no Magao. Translation by Roger Keyes.
inscription: 弥生菴雛丸 // 見たかへてゑによる // 鶏の麁相はわらひ // そめたる春もおかしき, printed in black ink, upper middle Transliteration (Translation): Yayoian Hinamaru // Mitagaete e ni yoru // tori no sosōsa wa warai // sometaru haru mo okashiki (The disappointment of the cock who attacka the painting by mistake; the first laugh of a humorous spring [by] Yayoian Hinamaru) Language: Japanese Description: Poem by Yayoian Hinamaru. Translation by Roger Keyes.
inscription: 三千舘桃真 // 新まの天のさかをあけて来る // 日をいたゝきの鶏の初春, printed in black ink, upper right Transliteration (Translation): Sanzenkan Momozane // Aratama no ama no to-saka o akete kuru hi o itadaki no tori no hatsuharu (The stone door of heaven is opened as the rooster raises its cockscomb at the start of spring of the year of the bird [by] Sanzenkan Momozane) Language: Japanese Description: Poem by Sanzenkan Momozane (or Momonomi). Translation from Graybill 2011.
signature: 北渓, printed in black ink, lower middle Transliteration: Hokkei Language: Japanese
collector's mark: 玉屑武人, printed in red relief, lower left Transliteration (Translation): Gyokusetsu Bujin (Warrior of Poetry) Language: Japanese
- Collection Area
Asian Art; Graphic Arts
- Category
Prints
Japanese Traditional Prints
- Object Type
relief print
- Culture
Japanese
- Credit Line
The Mary Andrews Ladd Collection
- Accession Number
32.671
- Copyright
public domain
- Terms
- Exhibitions
2011 The Artist's Touch, The Craftsman's Hand: Three Centuries of Japanese Prints from the Portland Art Museum Portland Art Museum