X
MOV File
Online Collections

Chinese Scenes

Hirano%20Chikuitsu%2C%20%3Cb%3E%3Ci%3E%20Chinese%20Scenes%3C%2Fi%3E%3C%2Fb%3E%2C%201932%2C%20pair%20of%20six-panel%20folding%20screens%3B%20ink%20on%20paper%2C%20Gift%20of%20Mary%20and%20Cheney%20Cowles%2C%20no%20known%20copyright%20restrictions%2C%202012.119.2a%2Cb
Hirano Chikuitsu, Chinese Scenes, 1932, pair of six-panel folding screens; ink on paper, Gift of Mary and Cheney Cowles, no known copyright restrictions, 2012.119.2a,b

Hirano%20Chikuitsu%2C%20%3Cb%3E%3Ci%3E%20Chinese%20Scenes%3C%2Fi%3E%3C%2Fb%3E%2C%201932%2C%20pair%20of%20six-panel%20folding%20screens%3B%20ink%20on%20paper%2C%20Gift%20of%20Mary%20and%20Cheney%20Cowles%2C%20no%20known%20copyright%20restrictions%2C%202012.119.2a%2Cb

This work is not currently on view.

Save to My Collection
Facebook Twitter
Details
Title

Chinese Scenes

Artist

Hirano Chikuitsu (Japanese, 1893-after 1948)

Date

1932

Medium

pair of six-panel folding screens; ink on paper

Dimensions (H x W x D)

68 3/4 in x 151 in

Collection Area

Asian Art

Category

Paintings

Object Type

folding screen

Culture

Japanese

Credit Line

Gift of Mary and Cheney Cowles

Accession Number

2012.119.2a,b

Copyright

no known copyright restrictions

Terms

folding screens

ink

paintings

paper

Description

Hirano Chikuitsu was a member of the last generation to carry on the Japanese tradition of literati painting—a movement inspired by the art of Chinese scholar-amateurs, who championed personal expression and calligraphic brushwork. Chikuitsu exhibited at the most prestigious national salons and in 1929 he had a solo exhibition in Taiwan, which was then under Japanese control.

The poem inscribed on the right-hand screen, written in Chinese and possibly Chikuitsu’s own composition, reads in vertical columns, from right to left, as follows:

竹 歲 人 倚 丹 香 萬 三 無 一 逸 次 聽 欄 霞 霧 里 筆 邊 上 逸 壬 天 自 還 尚 雲 日 景 高 人 申 風 覚 映 潤 開 書 象 臺 寫 夏 數 吟 水 衣 世 乾 入 望 日 聲 醉 光 霑 界 坤 詩 帝 長 豁 明 濕 清 大 情 城

A climb to the tall terrace— a view of the imperial city: A limitless panorama of images bringing poetic feeling! With threefold brush, everyday I describe the vastness of the cosmos; Over ten thousand miles, the clouds open, revealing a world of purity! By fragrant fog now fructifying, my clothes are touched and moistened; With rosy mists again reflecting, the river’s brilliance shines! I lean on the balustrade, poetic voice inspired, intoxicated: And now are heard the winds of Heaven, in several voices, long [enduring].

!T!!T!!T!On a summer day in a water-monkey year !T!!T!!T!Painted by Chikuitsu

Transcription and translation by Jonathan Chaves

History
Related Artworks
Media
IMLS logoNEA logoNEH logo

The Portland Art Museum’s Online Collections site is brought to you thanks to support provided by the State of Oregon through its second Culture, History, Arts, Movies, and Preservation funding program and generous awards from the Institute of Museum and Library Services, the National Endowment for the Humanities, and the National Endowment for the Arts.

This Portland Art Museum's Online Collections site is powered by MWeb.